unnamed
Малі видавці – це об’єднання унікальних та креативних проектів малих видавництв України.
На стенді можна знайти літературу на будь-який смак: дитячу (книжечки-білінгви, розвивайки, захоплюючі казки та ще багато чого) і дорослу (поезія та проза різних стилів та напрямів, які не залишають байдужим).
1. З чого все почалося або як Ви прийшли у мейкерство – Ваш шлях до мейкерства?
Усе почалося з того, що ми (дві редакторки “Читомо”) почали прискіпливо стежити за студентськими книжковими проектами – і здивувалися, скільки з них ішло «в стіл». Неймовірні, а головне, готові книжки, часто на голову вищі за те, що продають у книгарнях, так і залишалися невиданими. Ми почали публікувати добірки таких проектів у надії, що видавець таки знайдеться. І таки почали знаходитися. Але постала інша проблема – переважно ці «ризиковані» проекти видавали невеличкі видавництва, які не мали великих мереж розповсюдження (а подекуди і взагалі не мали мереж), та й 50% найцікавіших книжок, які потрапляли до нашого поля зору і з’являлися на наших сторінках – видання «не для широкого загалу», з тієї ж причини. Але ми були переконані, що хороша книжка має знайти свою аудиторію, відтак з’явився проект Малі.UA і стенди малих видавців, які ми почали організовувати на найцікавіших заходах. Саме вони збирають чудових людей, які формують попит на інтелектуальний продукт і зважають як на зміст, так і на візуальне втілення книжки.

цц3

2. Яка мета проекту, який Ви представите на фестивалі?
 Основна мета проекту – влити свіжу кров на книжковий ринок. До того ж, великі наклади – це ще не гарантія якості тексту і дизайну. Невеликі інді-видавництва часто мають більше сміливості й смаку для видання небанальної книжки. Подивіться лише на «Книжуку про Бобрюки» – авторський задум Сашка Ком’яхова, що вийшов у «Лютій справі», дуже естетичний і інтелектуальний конструктор слів для дітей. Забавка, але можна закластися, що більшість видавців відмовилися б від проекту, над яким дитині треба думати. Повірте, малі видавці можуть бути навіть флагманами. Наприклад, видавництво святочної літератури «Братське» започаткували можу на книжки-білінгви, ТАО ризикнули першою видати книжку про Ілона Маска, чим довели високий інтерес до нон-фікшна і частково науково-популярної літератури, а Артбук задали тон видання мистецької книжки європейського зразка. Усе це варто побачити і, головне, почитати.
3. Що було/є найскладнішим у реалізації Ваших робіт?
Найскладнішою є робота з аудиторією. Ми маємо лише кілька секунд щоб представити книжку, яка не підкріплена маркетинговими вливаннями чи обкладинкою з прозорим і беззаперечним аргументом «придбай мене». Люди легко купують щось просте і примітивне, тому доводиться приділяти багато уваги підготовці продавців, які обов’язково є читачами книжок малих видавництв. У цьому велика заслуга нашого менеджера, бо презентаційна культура і відкритість для спілкування – це завжди знахідка.
35
4. Що найцікавіше у проекті та що Вам дозволяє підтримувати власну мотивацію під час роботи?
Найбільше надихають розпродані наклади, які роблять можливими наступні книжкові проекти малих видавництв.
5. Які цікаві ідеї плануєте реалізовувати у майбутньому для розвитку вашого проекту?
Найперше – ми почали презентувати книжки малих видавців на міжнародному ринку. Ми б запросили усіх на Варшавський книжковий ярмарок, де будемо експонувати наші видання на національному стенді, якби не дати, що збігаються зі святом Мейкерів)
6. Що вам потрібно, щоб розвивати свій проект? Чого не вистачає?
Бракує дуже впевнених у собі інді-видавців. Це непросто, але в більшості – це незвичайні, варті уваги проекти. Це something else, як кажуть англійці. Тому ми хочемо, щоби маленьких книжкових ініціатив ставало все більше.
Слідкуйте за проектом у Facebook, а також купляйте квитки на Kyiv Mini Maker Faire 🙂